Een goede vertaling
is, volgens ons, een tekst waarvan de lezer niet merkt dat
het een vertaling is. Al uw lezers hebben het recht om kennis
te nemen van uw ideeën, uw berichten klaar en duidelijk
te ontvangen, welke ook de taal is waarin zij uw teksten lezen.
Zij moeten de inhoud kunnen begrijpen zonder dat ze de vorm
hoeven te decoderen. Om dit te bereiken heeft u een«vloeiende»
tekst nodig die niet naar vertaling «ruikt».
«
Ieder zijn vak, en ieder zijn vakgebied ! ».
Vertalen is ons
vak. Wij nemen er niet alleen genoegen mee uw boodschap om
te zetten, we willen dat uw boodschap zijn doel bereikt.
Kwaliteit is onze
hoogste bekommernis.
Gespecialiseerde
vertalers en tolken voeren uw opdrachten uit. Om aan uw wensen
te kunnen voldoen, leven wij ons in uw bedrijfscultuur en
communicatiestijl in.
Het is ons een
waar genoegen om voor u te kunnen werken.
Semantis Translation
NV
|